Source 2: al nahw arabic. Thus Al Nahw al salih or Al wadih the right way established the foundations of the. Sarf nahw pdf FILE rd-darsnahw. FILE rd-darsnahw.

Author:Tegami Mukinos
Language:English (Spanish)
Published (Last):5 July 2011
PDF File Size:17.99 Mb
ePub File Size:9.39 Mb
Price:Free* [*Free Regsitration Required]

The garden is beautiful. The sun is rising. Ali smelt a rose. Muhammad picked a flower. The fish lives in the water.

Date-palms are plentiful in Egypt. RULE 1: The composition that gives a complete meaning is called a jumlah mufidah complete sentence ; it is also called kalam speech. RULE 2: The complete sentence is composed of two or more words; every word is counted as part of it the sentence. Ibrahim rode the horse. Isma il teases the cat. The farmer reaps the wheat.

The sheep eats beans and barley. I heard the advice. The light shines in the room. The ship sails on the water. Do you like travelling? The dog ran. The man stopped. The book became lost went missing. The clock chimed. The girl came. The hen laid [ an egg s ]. RULE 4: The fi l madi past tense is every verb that signifies the occurrence of an action in the past. I wash my two hands. I wear my clothes. We play with the ball. We walk in the fields. The dog barks. The guard becomes alert. The girl eats.

The rose withers. It must begin with one of the letters of the mudari : hamzah, nun, ya or ta. Play with the ball. Feed your cat. Clean your clothes. Sleep early. Take it easy when travelling. Chew food well. RULE 6: The fi l amr imperative tense is every verb by which the occurrence of something in the future is requested or commanded.

The sparrow flew. The horse ran. The boy played. The fish swims. The mosquito bites. RULE 7: The fa il subject of a verb is an ism marfu noun in the nominative case preceded by a fi l verb , and signifies whoever did the action.

The student tied the rope. The girl folded the garment. The wolf ate the lamb. The winner earned a prize. The fox hunts the chicken. The butcher sells the meat. RULE 8: The maf ul bihi object of a verb is an ism mansub noun in the accusative case to which the action of the fa il subject of the verb applies. The horse pulls the cart. The slave picked the flower. Fatimah tied the goat. The farmer waters the crops. The player threw the ball. The policeman detained the burglar.

The fa il and maf ul bihi are both nouns ism. The fa il ends in the marfu nominative case. The maf ul bihi ends in the mansub accusative case. The apple is sweet. The picture is beautiful.

Running is beneficial. The train is fast. Cleanliness is a duty. The earth is round. RULE 9: The mubtada subject of a sentence is an ism marfu noun in the nominative case at the beginning of the sentence.

RULE The khabar predicate is an ism marfu noun in the nominative case that, along with the mubtada, forms a complete sentence jumlah mufidah.

The lightning flashed. The wolf howled. The snow falls. The cold intensifies. Pluck the rose. Take the book. The house is spacious. The weather is moderate. The dust is rising. The road is congested. The path is narrow. The mouse is hiding. I intend to be good at swimming.

I hope that the weather is moderate. It pleases me that you visit us. I will never lie. The lazy one will never succeed. I will never hit the cat. In that case, you will stay with us. In reply to someone saying: I shall visit your city. In that case, your trade will profit. In reply to someone saying: I shall be trustworthy.

In that case, the air will become stale. In reply to someone saying: I shall close the windows. I came in order to learn. I went out in order to refresh myself. I learn in order to serve the homeland. RULE The fi l mudari becomes mansub takes the subjunctive case when it is preceded by one of the four nawasib agents of subjunction : an that , lan never , idhan in that case , and kay in order to.

Muhammad did not memorise his lesson. The falling of the rain did not stop.


Arabic Nahw & Sarf Reference Books

For example I will now mention to you three sentences and discuss the difference between them please pay close attention. The changes were not only in the actual structure of the harakaat in the words, but also in the meaning of the sentences. Nahw is a study of the language and the various rules governing the words as they appear in a sentence. This change is done to stretch the meaning and to also make pronunciation easy upon the toque. All of these words come from one root verb — nasara. As for making it easy upon the tonque I will provide one example. This simplification is broken down into set principles known in sarf.


Nahw and Sarf Exercises-Arabic



Introduction to Nahw and Sarf (Arabic Grammar)


Related Articles